- байрам⤤
праздник, празднество, торжество́ // праздничный, торжественный; Октябрь ~ ист. Октя́брьские праздники; Янгы йыллыкъ ~ Нового́дний праздник; ~ этмек праздновать, справля́ть праздник; ~ къутлавлар праздничные поздравления; ~ гюн праздничный день ◊ Ораза ~ мус. праздник Ураза (праздник разговения); Къурбан ~ мус. праздник Курбан (праздник жертвоприношения)
- байрамлыкъ⤤
отвл. от байрам праздничный, предназначенный для праздника
- байрамча⤤
по-праздничному; шагьарны орамлары ~ безендирилген у́лицы го́рода украшены по-праздничному
- наврузбайрам⤤
уст. праздник мусульманского Но́вого го́да
- байрамлыкъ⤤
отвл. от байрам праздничный, предназначенный для праздника
- алды⤤
1) перед; начало, голова (чего-л.); уьйню ~ фасад, передняя сторона до́ма; къайыкъны ~ но́с ло́дки; йылны ~нда в начале го́да; колоннаны ~ голова коло́нны 2) накану́не; кану́н; байрамны ~нда накану́не праздника, перед праздником; байрамны ~ кану́н праздника; ~ булан а) спереди; передом б) сперва в) перед кем-чем-л. 3) в знач. служ. имени; ~нда а) перед кем-чем, напро́тив кого-чего; институтну ~нда напро́тив институ́та б) раньше кого-чего, до кого-чего, перед кем-чем, накану́не кого; давну ~нда перед войно́й; ~ндан с начала, от начала чего; ~ндан артына ерли с начала до конца; ~бызда сказ. налицо́, перед нами; ~мда впереди́ меня;, напро́тив меня; ол бизин ~быздан гетди он прошёл перед нами ◊ ~ алгъышлыкъ, арты къаргъышлыкъ погов. славное начало, [да] бесславный конец; начало благословенное, [да] конец прокля́тый
- багъышланмакъ⤤
страд. от багъышлан 1) быть подаренным; багъышланып берилген сагьат подаренные часы́ 2) быть посвящённым, посвящаться; конференция язывчуну юбилейине багъышланажакъ конференция бу́дет посвящаться юбилею писателя; байрамгъа багъышлангъан концерт концерт, посвящённый празднику 3) быть прощённым, прощаться
- бар¹⤤
1. чаще в форме сказ. ~ , ~ эди есть, имеется, существует налицо́ // имеющийся, существу́ющий, нали́чный; бир зат ~, тек … есть одна вещь, но…; мени ишим ~ у меня́ есть дело; уьйде ким ~? кто до́ма?; мени бир хыялым ~ есть у меня́ мечта; шагьарда миллион адам ~ в го́роде насчи́тывается миллио́н человек; умутум ~ есть надежда; мунда сагъа не ~? разг. что тебе здесь надо?; акъчанг ~мы? у тебя́ есть деньги?; ~мысыз? где э́то вы пропадаете? (букв. существуете ли вы?); магъа кагъыз ~мы? есть ли мне письмо́?; ~ эди бы́ло, имелось; эсимде ~да айтып къояйым скажу́ пока я по́мню; ону атасы ~да когда у него́ был отец; ол уьйде гиши ~ны эследи он заметил, что в до́ме кто́-то есть 2. 1) всё, что есть, существу́ет, имеется // имеющийся; ~ гючюн салып къычырмакъ кричать во всю мочь, кричать, вложи́в всю свою́ си́лу; кричать во весь го́лос; ~ буса, къызгъанамы эдим если бы́ло, я бы не пожалел, что имеется, того́ не жалко 2) филос. существу́ющий, реальный, действи́тельный, факти́ческий, по́длинный, невоображаемый; ~ дюнья реальный мир; материальный мир; герти ~ зат (или гьакъ ~ зат) реально существу́ющий 3) перен. богатый; изоби́льный; иму́щий, состоя́тельный. зажи́точный; ~ адам а) прису́тствующий – о человеке; б) иму́щий, состоя́тельный человек; ~ яшав а) реальная жизнь; в) жизнь в изоби́лии, зажи́точная жизнь ◊ ~ гишиге тарлыкъ ёкъ погов. иму́щий человек стеснения не знает; дагъы да ~ болугъуз! а) что́бы у вас всего́ бы́ло вдо́воль!; б) бу́дьте и впредь жи́вы и здоро́вы!; ~да – байрам, ёкъда – гьайран погов. достаток – праздник, недостаток – му́ки; жаны ~ затлар всё живо́е; ~ны бети – ярыкъ, ёкъну бети – чарыкъ (или савну бети – ярыкъ, оьлгенни бети – чарыкъ) посл. у того́, кто имеет, лицо – светлое, у того́, кто не имеет – лицо́ мрачнеет (у живо́го – лицо светлое, у мёртвого – лицо́ тёмное); палан ерде алтын ~, барса, багъыр да табулмай погов. в тако́м-то месте имеется зо́лото, пойдёшь и меди не найдёшь
- беземек⤤
1) украшать, разукрашать; уьйню ~ украшать ко́мнату; байрамгъа орамланы ~ на праздник украшать у́лицы 2) наряжать, одевать наря́дно; гелинни ~ наряжать невесту
- гюн²⤤
1) (светово́й) день // дневно́й; ачыкъ ~ я́сный день; ~ге къошулгъан день прибавился; дни стано́вятся длиннее; ~ къысгъаргъан день пошёл на у́быль; день убывает; дни стано́вятся коро́че; ~ орта по́лдень 2) день, су́тки; гече-~ су́тки; итни~ понедельник; талат~ вто́рник; арба~ среда; хамис~ четверг; жума~ пя́тница; сонгу~ суббо́та; суббо́тний день; къатты~ воскресенье; воскресний день; бир ~ а) оди́н день; дагъы да бир ~ гетди прошёл ещё оди́н день; б) в оди́н из дней; однажды; бир ~ сен эсиме тюшген эдинг однажды я вспо́мнил тебя́; бир ~ню ичинде за оди́н день, в течение одного́ дня; дагъы бир ~ де мунда къалмасман ни одного́ дня бо́льше не останусь здесь; ~люк норма дневная но́рма; иш ~ рабо́чий день; загьмат ~ трудодень; герекли ~ в ну́жный день; шо ~ в тот день; тогда; мен шо ~ етишдим в тот день я успел прибы́ть; шо ~ меники терс эди я тогда был неправ; шо ~окъ в тот же день; шо ~ден берли с того́ дня; бир нече ~лер алда несколько дней тому́ назад; эки-уьч ~ боладыр вот уже несколько дней 3) время, час, срок; ону ~ю гелген пришёл его́ час; шо ~-бу ~ с э́того времени и до сих пор 4) знаменательная дата; знаменательный день; праздник; къуванчлы ~ торжественный день; праздничный день; уллу ~ торжественный (букв. большо́й) день; бугюн бизин уллу ~юбюз сего́дня у нас торжественный день; Уьстюнлюкню ~ю День Победы; Париж Коммунаны ~ю День Пари́жской Комму́ны; Печатны ~ю День печати; къуванчлы ~леринг кёп болсун! пусть у тебя́ бу́дет мно́го радостных дней!; гьар ~югюз шулай болсун! пусть каждый день у вас бу́дет подо́бен э́тому (дню) (так говорят гости хозяевам, прибыв на их торжество в дом) 5) пого́да; булутлу ~ пасмурный день; пасмурная пого́да; арив ~ хоро́ший день; хоро́шая пого́да 6) перен. благополу́чие; счастли́вое время, светлые дни; мени не ~юм бар? каки́е у меня́ радости в жи́зни?; ~ гёрген адам человек, повидавший мно́го хоро́шего; не ~юнге макътанасан? что у тебя́ хоро́шего (в жи́зни)? (т.е. тебе нечем похвалиться); бизге де ~ тувду и нам повезло́, нам привали́ло счастье; бизге де бир ~ чыгъар а) дойдёт и до э́того (дела) черёд; б) и на нашей у́лице бу́дет праздник ◊ ~ лени бир ~юнде а) в о́дин из дней; б) в о́дин прекрасный день; ~ де, гече де и днём и но́чью; не ~юм ёкъ, не гечем ёкъ ни днём, ни но́чью (нет поко́я и т.п.); ~ден-~ изо дня́ в день; ~ден-~ге со дня́ на день; сав ~ню узагъында весь день; в течение всего́ дня; ~ сайын ежедневно; каждый день; ~ урув (или оьтюв) со́лнечный удар; алдагъы ~ накану́не; байрамны алдындагъы ~ накану́не праздника; булай ~ню душманым да гёрмесин! пусть и врага моего́ не пости́гнет тако́й день!; сени душманынга да шолай бир ~ къопсун! и твоего́ врага да пости́гнет тако́й день!; магъа олай ~лер къайда! откуда мне тако́е счастье!; бары да халкъ сюеген гёк-ала ~лени къайдан табайыкъ погов. где нам найти́ так всем уго́дных безо́блачных, я́сных дней; къара ~ тувсун сагъа! чтоб настали для тебя́ чёрные (плохи́е) дни!, чтоб тебя́ пости́гло несчастье!; бир чарасыз ~ге на (про) чёрный день; бир ~ къоюп бир ~ через день (не каждый день); ону бир ~ю къыш, бир ~ю яз у него́ день – зима, день – лето (о переменчивом характере); бу ~лерде на э́тих днях; биз не ~ге етишдик! до чего́ мы дожи́ли!; огъар да бир ~ тувду и ему́, наконец, повезло́; яшар, ашар ~ю кёп болсун! пусть его́ жизнь бу́дет до́лгой!; пусть дни его́ бу́дут до́лгими!; гьали де сен ~ гёрюрсен! ты ещё уви́дишь (что тебя ожидает)!; сен не ~ гёрежексен? что тебя́ (там) ожидает?; тувгъан ~ день рождения; анасындан тувгъан ~ден берли со дня своего́ рождения ◊ ~ гёрмеген ~ гёрсе, ~ге чыракъ яндырар погов. человек, (ранее) не видавший со́лнца, уви́дев его́, и днём свечу́ зажжёт (о ранее бедствовавшем и неожиданно разбогатевшем человеке, который чрезмерно выставляет своё богатство); гюзню ахырында ~ къоянны къуйругъундан да къысгъа бола погов. день по́здней о́сенью коро́че воробьи́ного но́са (букв. коро́че заячьего хвоста)
- гьюрметлев⤤
и.д. от гьюрметле чествование кого; байрамны ~ в ознаменование праздника; давну ортакъчыларын ~ чествование участников войны́ ◊ ~ грамота почётная грамота; ~ такътасы доска почёта; «Гьюрметлев белгиси» деген орден о́рден «Знак почёта»
- демонстрация⤤
1) демонстрация; загьматчыланы ~ы демонстрация трудя́щихся; байрам ~ праздничная демонстрация; ~ оьтгермек проводи́ть демонстрацию; ~ны ортакъчысы участник демонстрации, демонстрант 2) демонстрация, показ // демонстрацио́нный; ~ этмек (или гёрсетмек) демонстри́ровать что, показывать что; янгы модланы гёрсетмек демонстри́ровать но́вые мо́ды; ~ зал демонстрацио́нный зал
- залп⤤
воен. залп; ~ урмакъ дать залп; ~ этип залпом; байрам ~лар праздничные залпы
- йыбанмакъ⤤
пировать, весели́ться; байрам гюн олар арив йыбандылар в праздничный день они хорошо́ повесели́лись
- концерт⤤
муз. концерт // концертный; байрам ~ праздничный концерт; ~ бермек дать концерт; ~ зал концертный зал; ~ни программасы концертная программа; ~ пианино концертное пиани́но
- къагъал⤤
1) рел. маца (у иудеев – пресный пасхальный хлеб в виде тонких лепёшек); ~байрам иудейская пасха 2) перен. шум, гам, галдёж ◊ ~ таймайлы, къар таймас посл. пока иудейская пасха не пройдёт, снег не сойдёт
- къалмакъ⤤
1) в разн. знач. оставаться; аз къалды а) осталось мало; б) чуть бы́ло не …, чуть-чу́ть не ..; еринде ~ а) остаться на своём месте; б) замени́ть кого-л.; гече ~ ночевать, заночевать, остаться где-л. на ночь; байрамгъа он гюн къалгъан до праздников осталось десять дней; заваля́ться; бу гетген йылдан къалгъан э́то заваля́лось с про́шлого го́да; кёп къалмагъан а) осталось немно́го (недолго); б) осталось немно́го (недалеко) до чего 2) откладываться, переноси́ться (на другой срок) ◊ къалгъан ишге къар явар погов. на недоделанное дело снег падает 3) пропускать; дарсдан ~ пропусти́ть уро́к 4) оказываться, попадать, находи́ться; башы балагьгъа ~ попасть в беду́; артда ~ очути́ться позади́, отстать 5) лишаться; давда аякъсыз ~ на войне лиши́ться ноги́ 6) в сочетании с некоторыми именами образует сложные глаголы: геч ~ а) опаздывать; б) оставаться допоздна; тул ~ овдоветь; магьрюм ~ лиши́ться чего 7) в сочетании с деепр. на -ып другого глагола выражает завершённость, законченность, однократность или неожиданность действия: гёрюп ~ уви́деть кого-л. внезапно, неожи́данно; айрылып ~ разлучаться; ёкъ болуп ~ пропасть, затеря́ться, потеря́ться; йыгъылып ~ упасть; къарап ~ засмотреться; оьлюп ~ умереть; уьйренип ~ привы́кнуть; йыгъылып къалгъынча до упаду; оьлюп къалгъынча до смерти ◊ къалгъан гезиклерде в други́х слу́чаях, в остальны́х слу́чаях; къалгъанлар да гёрсюн пусть и други́е уви́дят, пусть и остальны́е уви́дят; бугюнден геч къалмай не позднее сего́дняшнего дня, сего́дня же; айыпгъа ~ опозо́риться, оконфу́зиться; гёнгю чыгъып ~ разочароваться; гете туруп аз къалдым я чу́ть бы́ло не ушёл; ону жаны къалмагъан он еле живо́й; сав ~ остаться в живы́х; къуру ~ остаться ни с чем, лиши́ться всего́; сен бош къалгъыр! прокл. что́бы тебе бы́ло пу́сто!; сен етим къалгъыр! прокл. что́бы ты осиротел!
- къарагюн⤤
перен. горестный день, тяжкий день (букв. чёрный день) ◊ эл булан гёрген ~ де байрамдыр посл. с друзья́ми и го́ре как праздник
- къонакъ-къолам⤤
собир. мно́жество гостей; байрамгъа кёп ~ жыйылгъан эди на праздник собрало́сь мно́жество гостей
- къурбан⤤
рел. 1) курбан (месяц арабского лунного календаря, в котором совершают жертвоприношения) 2) курбанбайрам (мусульманский праздник жертвоприношения) 3) жертвоприношение; жертва; ~ гюн день жертвоприношения; ~гъа къой соймакъ в жертву принести́ овцу́; ~ соймакъ заклать жертву (напр. овцу); ~ этмеклик принести́ в жертву 4) этн. жертвенное живо́тное; ~ гьайван (овца, корова, бык, верблюд и т.п.) 5) (Къпрописное) Къурбан, Къурбанали, Къурбангьажи Курбан, Курбанали́, Курбангаджи́ (имена собств. мужские); Къурбанай, Къурбанкъыз Курбанай, Курбанки́з (имена собств. женские) ◊ ~ болмакъ пожертвовать собо́й; жаным сенден ~ болсун! я вам весьма благодарен (букв. да бу́дет душа моя́ же́ртвой за вас!)
- къутламакъ⤤
поздравля́ть; приветствовать; яшы тувгъанын булан ~ поздравить с рождением ребёнка; ораза байрам булан ~ поздравить с ораза байрамом, с праздником завершения оразы́ (поста)
- къутлу⤤
счастли́вый; обая́тельный, привлекательный; байрамынгъыз ~ болсун! путсь бу́дет счастли́вым ваш праздник!; гелинигиз ~ болсун! да бу́дет невестка ваша обая́тельной!
- пахлава⤤
пахлава (пирог с миндальной или ореховой нчинкой); байрамгъа ~ биширмек испечь пахлаву́ на праздник
- плакат⤤
плакат // плакатный; ~ устахана плакатная мастерская; байрамгъа ~лар гьазирлейбиз к празднику гото́вим плакаты
- шиърият⤤
лит. поэ́зия // поэти́ческий; ~ жанр поэти́ческий жанр; ~ ва проза поэ́зия и про́за; ~ жыйымы поэти́ческий сбо́рник; ~ асары поэти́ческое произведение; ~ яратывчулугъу поэти́ческое тво́рчество; ~ны байрамы праздник поэ́зии
- сойдурмакъ⤤
понуд. от сойдур заставля́ть кого резать (напр. овцу и т.п.); къурбангъа гьайван ~ заставля́ть кого зарезать скоти́ну на Курбан байрам
- тагъындырмакъ⤤
понуд. от тагъындыр наряди́ть, принаряди́ть, разодеть; яшны байрамгъа тагъындыргъанлар ребёнка принаряди́ли к празднику
- харш⤤
борозда; узун ~ дли́нная борозда; ~ тартмакъ провести́ борозду́; ~дан чыкъмакъ отклони́ться от борозды́ ◊ биринчи ~ны байрамы праздник первой борозды́
- чабылмакъ¹⤤
страд. от чап быть проведённым, проводи́ться (о скачках); байрамда атлар чабулажакъ на праздниках бу́дут проведены́ скачки (лошадей)
- шатландырмакъ⤤
понуд. от шатландыр радовать, развлекать кого-л.; байрам савгъатлар берип, къартланы ~ радовать старико́в праздничными подарками
- эл⤤
1) наро́д, лю́ди; о́бщество; племя, род ◊ ~ налат берсе, терек де къурур посл. если наро́д проклянёт, даже дерево вы́сохнет; ~ гесген къол авуртмас посл. рука, отру́бленная наро́дом, болеть не бу́дет; ~ни намусун биригип кют погов. честь наро́да защищай сплоти́вшись; ~де аманлыкъ болса, эмчи аврур посл. если в наро́де бу́дет благополу́чно, лекарь заболеет 2) страна, о́бласть, край; ят ~лерде за рубежо́м; на чужби́не ◊ ~ чекмек отступи́ться, отказаться; ~ни ишин эр якълар посл. за дела наро́да стои́т настоя́щий мужчи́на; ~и бирни эни бар погов. у односельчан и манеры одинаковы; ~ булан къара гюн де байрамдыр погов. с наро́дом и мрачные дни – праздник