- авур⤤
1) тяжёлый, гру́зный // тяжело́; гру́зно; ~ юк тяжёлый гру́з; тяжёлая но́ша 2) тяжёлый, тру́дный, сло́жный; обремени́тельный // тяжело́, тру́дно, сло́жно; обремени́тельно; ~ гюнлер тяжёлые дни́; ~ гьалдан къутулмакъ вы́крутиться из тру́дного положения; ~ этмек а) делать тяжелее, увесистее; б) отягощать, обременя́ть; затрудня́ть; бу магъа ~ тие а) э́то для меня́ тяжело́; б) перен. э́то для меня́ оби́дно 3) тяжёлый, безрадостный // тяжело́, безрадостно 4) тяжёлый, серьёзный (о болезни); аврувну гьалы ~ состоя́ние больно́го тяжёлое 5) перен. медли́тельный, флегмати́чный, малоподви́жный; ~ адам а) флегмати́чный человек; человек, тяжёлый на подъём; б) человек с тяжёлым характером 6) тяжёлый, ду́шный, спёртый (о во́здухе); ~ гьава тяжёлый во́здух 7) оби́дный; ~ сёз оби́дные слова 8) тёмный (о цвете); ~ сари темножёлтый; ~ тюслю тёмного цвета ◊ ~ тие а) накладно; б) задевает за живо́е; в) э́то тяготи́т; э́то затрудня́ет; ~ гёрмек а) тяготи́ться кем-чем; б) принимать бли́зко к сердцу; ~ сёзлю гру́бый, о́стрый на язы́к; ~ сёзлю адам грубия́н; ~ юк болуп тюшмек ложи́ться тя́жким бременем; гёнгюне ~ алмакъ обижаться на кого-л.; ~ болмакъ бы́ть в положении, забеременеть
- авурлашмакъ⤤
1) отяжелеть, прибавить в весе 2) осложня́ться, станови́ться бо́лее тяжёлым, тру́дным, сло́жным 3) осложня́ться (о болезни); ухудшаться (о состоя́нии больно́го)
- авурлукъ⤤
1) отвл. от авур 1) тя́жесть; вес; къапны ~гъу тя́жесть мешка; яшны ~гъу вес ребёнка; мени ~ум мо́й вес 2) перен. забо́ты; бремя, тя́жесть; уьй-агьлюню ~гъу мени елкемде бремя забо́ты о семье на моей шее
- авурлукъсуз⤤
лёгкий, невесо́мый; ~ зат лёгкая вещь
- авурсынмакъ⤤
считать что-л. для себя́ тру́дным, затрудни́тельным, обремени́тельным
- авурсыныв⤤
и.д. от авурсын мнение о чём-то как для себя́ тру́дным, затрудни́тельным, обремени́тельным
- авуртдурмакъ⤤
понуд. от авуртдур причиня́ть бо́ль кому-л.
- авуртмакъ⤤
ушиби́ть; причини́ть бо́ль; къолун ~ ушиби́ть ру́ку ◊ юреги ~ си́льно переживать (букв. болеть сердцем)
- авуртув⤤
и.д. от авурт бо́ль
- бавур⤤
анат. печень // печёночный; ~ чишлик шашлы́к из печени ◊ ~у янмакъ си́льно переживать, болеть душо́й; ~ун ярмакъ изводи́ть кого-л., терзать чьё-л. сердце; ~уна басмакъ прижимать к груди́, заключать в объя́тия, обнимать; ~у ярылмакъ си́льно огорчаться; ~ум! роди́мый мой!, ро́дненький!; жаным, гёзюм, ~ум! душа моя́, ду́шенька моя́!
- бавурлап⤤
ер~ прижавшись к земле; ер~ ятмакъ лежать на животе; ер~ сюйкелмек ползти́ на животе (по-пластунски); ер~ сюйкелсем де, барарман хоть ползко́м, но доберу́сь
- бавурлу⤤
перен. тёплое, уважи́тельное (отношение к родителям, старшим); ата-анасына бек ~ улан сын, относя́щийся к роди́телям с теплото́й и уважением
- бавурлулукъ⤤
отвл. от бавурлу уважи́тельность
- бавурсакъ⤤
потроха (животного)
- бавурхурт⤤
вет. фасциолёз (заболевание животных, вызываемое глистами в печени)
- булгъавур⤤
неразбери́ха, беспоря́док; бу не ~дур? что э́то за беспоря́док?
- булгъавурчу⤤
зачи́нщик (беспоря́дка)
- гавур¹⤤
1) рел. гяу́р, неверный (человек иной веры) 2) перен. мошенник, пройдо́ха; гьай, ~ ! ох, мошенник!
- гавур²⤤
диал. волк; маллагъа ~ тюшген на овец напали во́лки; гавур-гийик собир. волки́; хи́щники; см. бёрю; гийик
- гьавур⤤
бир ~ некоторое время; в продолжение некоторого времени; ол бир ~ бизге гелип турду, сонг токътап къалды он некоторое время к нам приходи́л, а пото́м прекратил
- гьайгавур⤤
1) ~ болмакъ изму́чиваться, намаяться, уставать; сени излей туруп, ~ болдукъ ища тебя́, мы изму́чились 2) перен. стать нелюби́мым, впасть в неми́лость
- гьайгавурлукъ⤤
отвл. от гьайгавур уставание
- жанавуруш⤤
оби́дчивый, легко́ рани́мый; ~ болмакъ оби́деться
- жанавурушлукъ⤤
отвл. от жанавуруш оби́дчивость
- оьпке-бавур⤤
анат. вну́тренности, требуха (забитого животного); ~ чишлик шашлы́к из вну́тренностей
- талавур⤤
разбо́й; грабёж // разбо́йный; граби́тельский; ~ этмек разграбить
- талавурчу⤤
разбо́йник; граби́тель
- талавурчулукъ⤤
отвл. от талавурчу разбо́й; граби́тельство
- шавур⤤
рассо́л; бишлакъны ~гъа салмакъ положи́ть сыр в рассо́л; засоли́ть
- яндавур⤤
ря́дом; сбо́ку; рука об ру́ку; ~унда токътамакъ стоя́ть ря́дом; стоя́ть сбо́ку; уланы атасыны ~ун тутуп ишлей сын рабо́тает рука о́б руку с отцо́м
- авурлукъ⤤
1) отвл. от авур 1) тя́жесть; вес; къапны ~гъу тя́жесть мешка; яшны ~гъу вес ребёнка; мени ~ум мо́й вес 2) перен. забо́ты; бремя, тя́жесть; уьй-агьлюню ~гъу мени елкемде бремя забо́ты о семье на моей шее
- бавур⤤
анат. печень // печёночный; ~ чишлик шашлы́к из печени ◊ ~у янмакъ си́льно переживать, болеть душо́й; ~ун ярмакъ изводи́ть кого-л., терзать чьё-л. сердце; ~уна басмакъ прижимать к груди́, заключать в объя́тия, обнимать; ~у ярылмакъ си́льно огорчаться; ~ум! роди́мый мой!, ро́дненький!; жаным, гёзюм, ~ум! душа моя́, ду́шенька моя́!
- бавурлулукъ⤤
отвл. от бавурлу уважи́тельность
- бавурсакъ⤤
потроха (животного)
- гьайгавурлукъ⤤
отвл. от гьайгавур уставание
- жанавурушлукъ⤤
отвл. от жанавуруш оби́дчивость
- талавурчулукъ⤤
отвл. от талавурчу разбо́й; граби́тельство
- артиллерия⤤
воен. артиллерия // артиллери́йский; енгил ~ лёгкая артиллерия: авур ~ тяжёлая артиллерия
- атлетика⤤
спорт. атлетика // атлети́ческий; енгил ~ лёгкая атлетика; авур ~ тяжёлая атлетика
- басмакъ⤤
1) дави́ть, жать кого-что, на кого-что; придавливать, прижимать кого-что; басып эзмек придави́ть к земле; кнопкагъа ~ нажать на кно́пку; мени аягъымны басып авуртдулар мне отдави́ли но́гу; тюпге ~ подмя́ть кого под себя́; уьстюнден ~ надави́ть на что 2) ступать, шагать, станови́ться на что-л., наступать; аягъын ~ а) наступи́ть кому на ногу; б) ступи́ть, стать ного́й куда-л.; в) встать на ноги 3) перен. угнетать, гнести, тяготи́ть кого; ону къайгъы басгъан его́ угнетает (гнетёт) го́ре; ону юрегин къоркъув басгъан его́ одолевает страх 4) прям., перен. покрывать кого-что чем; кёкню булут басгъан ту́чи оку́тали небо; гёз гёреген чакъы ерни агъачлыкъ басгъан круго́м, наско́лько ви́дит глаз – лес; чачывланы чёп басгъан посевы заросли́ сорняко́м; ёлну къар басгъан доро́гу занесло снегом; авлакъланы сув басгъан поля́ зато́плены водо́й; кёлню ягъаларын къамуш басгъан берега о́зера заросли́ камышо́м; туман басып геле надвигается туман; тер басып тура обливается (покрывается) по́том 5) спец. валя́ть, катать что; ямучу ~ валять бу́рку; кийиз ~ валя́ть во́йлок 6) мять, меси́ть что, молоти́ть что; будай ~ молоти́ть пшени́цу; балчыкъ ~ меси́ть гли́ну; хамур ~ меси́ть тесто 7) перен. уплетать что; есть с аппети́том; гьинкалны басып турмакъ уплетать хинкал 8) прикладывать, прилагать; налагать; печат ~ приложи́ть печать 9) печатать, издавать, выпускать в свет; китап Маскевде басылгъан кни́га напечатана в Москве 10) пропи́тываться чем-л.; заплывать (напр. жиром); май ~ ожиреть 11) в форме деепр. на -ып входит в состав сло́жных глаго́лов: бёркюн басып гиймек нахлобу́чить папаху; уьй басып гирмек ворваться си́лой в дом; басып къоймакъ завали́ть, засыпать чем-л. ◊ ону гёзюн май басгъан (или ону гёзюне май битген) он перестал замечать людей, он зазнался; къайгъы басгъан уби́тый го́рем; кёрюкню ~ лгать, обманывать; чёп ~ зарасти́ сорняками
- вай¹⤤
межд. 1) выражает чувство боли ой, ай; ~, авуртдурдунг ой, ты сделал мне бо́льно 2) выражает чувство сильного удивления, испуга ой, ай; ну и; ~, не этип къойдунг! ой, что ты натвори́л! 3) выражает чувство жалости, сострадания, скорби, отчаяния, горя ой, ах, ох, эх; ~, амалсыз ох, бедня́га; ~, биз гёрмеген не къалды! ох, чего́ то́лько мы не ви́дели (не пережили)
- гёнг (гёнгюл)⤤
душа, сердце // душевный, сердечный; ~ю ачыкъ с откры́той душо́й; душа нараспашку; ~юнде в душе, в глубине души́; ~юне салыв внушение; ~ю ачылмакъ повеселеть; стать весёлым; прийти́ хоро́шее настроение; воспря́нуть ду́хом, утешиться; ~ю чыкъмакъ разочароваться в ком-чем-л.; ~юм ёкъ мне не хо́чется, у меня́ не лежи́т сердце; ~юм булгъанып тура меня́ затошни́ло; ~юн булгъатагъан тошнотво́рный; тошно́тный; то́шный; ~юн алмакъ утешать, успокаивать кого; ~юн ачмакъ а) развлекаться, весели́ться; б) развлекать, весели́ть; ~юн ачмакъ учун для успокоения сердца, для подня́тия настроения; ~юне тиймек надоесть, опроти́веть кому-л. (о пище); ~юне авур алмакъ принимать бли́зко к сердцу; обижаться, болезненно реаги́ровать на что-л.; тяжело́ воспринимать что-л. ◊ ана ~ ю – балада, бала ~ю – гьавада посл. сердце матери – в детях, сердце детей – в страстя́х; ~ю кюлев ухмы́лка
- гийик⤤
зоол. 1) олень // оленье // оленьи; къубагийик благородный олень, иног. марал; алагийик лань; 2) собир. дикий (чаще лесной) зверь; орман гийиклер лесные звери; 3) разг. волк; агъачдан чыгъар ~, къуйругъун камал этип… из лесу вы́йдет волк, подня́в хвост вверх; см. гавур, бёрю
- гюч⤤
си́ла, мощь; могу́щество, энергия; ~ю бар чакъы изо всех сил; ско́лько хватит сил; елни ~ю си́ла ветра; сувну ~ю си́ла воды́; табиатны ~ю си́лы природы; электрик ~ электроэнергия; уьлкени экономика ~ю экономи́ческая мощь страны́; парахатлыкъны сюеген ~лер миролюби́вые си́лы; иш чыгъарыв ~лер производи́тельные си́лы; савутлу ~лер вооружённые си́лы; ~ю аз малоси́льный, маломо́щный, слабый; ~ булан си́лой; ~ булан алмакъ взять си́лой; взять наси́льно; ~юм ёкъ а) у меня́ нет сил; б) я бесси́лен; ~ алмакъ поправиться, набраться сил; яш ~ алды ребёнок поправился; ~юн алмакъ обессилеть кого, отня́ть у кого си́лы (напр., о болезни); ~юн аямамакъ не жалеть сил; ~юн аямай не жалея сил; ~юне базынмакъ надеяться на свои́ си́лы; ~ береген бодря́щий, даю́щий си́лы; ~ береген дарман лекарство, восстанавливающее си́лы; ~ю етмек оси́лить что; борчну тёлемеге ~юм етмей я не в состоя́нии оси́лить (не в си́лах вы́платить) долг; ~ю чатмакъ одолевать, оси́ливать; ~ден салгъан гёзню нюрю болмас посл. насильно мил не будешь; авурлукъ ~ си́ла тя́жести; ~юн тас этмек утрачивать свою́ си́лу (о каком-л. распоряжении, постановлении); янгы закон ~ге гирген но́вый зако́н вступи́л в си́лу; дав-гьава ~лер военно-возду́шные си́лы; дав-денгиз ~лер военно-морски́е си́лы
- гюченмек⤤
напрягаться, ту́житься, стараться (что-л. сделать); артыкъ ~ изли́шне напрягаться; гюченип авурлукъ гётермек поднимать тя́жести, напрягая си́лы; ол гюченип къапны гётерди поднату́жившись, он подня́л мешо́к
- ер¹⤤
- 1) Земля́; Ер Гюнню айланасындан айлана Земля́ вращается вокру́г Со́лнца; Ерни иерчени спу́тник Земли́; Ер юзю вселенная, мир 2) земля́, террито́рия; Россияны ~и террито́рия Росси́и 3) земля́, грунт, по́чва // земельный, грунтово́й, по́чвенный; барлакъ ~ залежь; тын ~ целина; сюрюлеген ~ пашня; ~ тербенив землетрясение; ~тюп сувлар грунто́вые во́ды; ~ еси землевладелец; ~ни пайдаландырыв землепо́льзование; ~ни оюлмасы обвал; ~ сюрлюгюв о́ползень ◊ ~ булан тенг этмек сравня́ть с землёй; ~ге гирип гетмек а) врезаться в землю; б) проваливаться сквозь землю (от стыда); ~ге батмакъ а) воткну́ться, вонзи́ться в землю; б) провали́ться сквозь землю, запропасти́ться; ~ге урмакъ а) бро́сить наземь; б) уни́зить кого, оскорби́ть кого; йыгъылгъанны ~ гётерир погов. упавшего земля́ поддержит 4) место, местность // местный; бу ~лерде в э́тих местах; багъыйлы ~ удо́бное место; башгъа ~ден гелген при́шлый, нездешний (о человеке); батыв (или батмакъ) ~ боло́тное место; тав ~ го́рная местность; ачыкъ ~ откры́тая местность; тувгъан ~им место моего́ рождения; шо ~де там, на том месте, в той местности; гьар ~де везде, всю́ду, повсеместно; ~-~де там-ся́м, ко́е-где; ~ бермек дать место, уступи́ть место; бир ~ге жыйылмакъ собираться, скапливаться в одно́м месте; бир ~де яшамакъ жить в одно́м месте, жить вместе, совместно; атылып ~инден турмакъ вскочи́ть со своего́ места 5) место, пространство; яшавлукъ ~ жильё, жипло́щадь; ишлейген ~ место рабо́ты; гиреген ~ вход; чыгъагъан ~ вы́ход; къышлав ~ зимо́вье; сув гиреген ~ течь, пробо́ина (напр. судна); йыракъ ~ даль; дальнее место; шагьардан чыкъгъан ~де на вы́езде из го́рода; шагьаргъа гиреген ~де у въезда в го́род 6) место, положение; ярышда биринчи ~ни алгъан занял первое место в соревновании; тийишли ~ подобающее, соответствующее место 7) постель; ~ салмакъ постели́ть; ятгъан ~инден тургъузмакъ подня́ть с постели; сагъа жабарда ~ салгъанман тебе постели́ла на полу́; 8) употр. в роли служебного слова вместо; оьзюню ~инде а) вместо себя́; б) на своём месте 2. 1) земно́й; ~ шары земно́й шар; ~ни байлыкълары богатства земли́; недра земли́; 2) территориальный; ~ни уьстюнден эришивлюклер территориальные спо́ры ◊ бир ~ге а) куда-то; б) в одно́ место; в ку́чу; бир ~ге жыйылмакъ а) собраться в одно́ место; б) сби́ться в ку́чу; бир ~де де нигде; ол бир ~де де ёкъ его́ нигде нет; бир ~ден из одного́ места; бир ~ден де ниотку́да; бир-бир ~леринде местами; бир-эки ~де раза два; шагьарда бир-эки ~де гёргенмен я ви́дел его́ в го́роде раза два; баягъы ~де там же, на то́м же месте; ятгъан ~и эркин болсун! да бу́дет его́ моги́ла просторной!, царство ему́ небесное!; ~ни тюбюнде а) под землёй; б) на том свете; гёз етеген ~ по́ле зрения; герекли ~ге туда, куда надо; уьлкени гьар ~инде по всей стране; во всех уголках страны́; гьар ~ге всю́ду, везде, круго́м; чыгъагъан ~и исто́чник чего-л.; аврувну чыкъгъан ~и исто́чник (рассадник) болезни; ~ гелиш грам. местный падеж; ~ гиши ничто́жество, мерзавец (о человеке); бёркюгюзню ~ этмегиз не теря́йте своего́ мужско́го досто́инства; ~ ютгъандай как сквозь землю провали́лся; ~ ютгъур сени! провали́сь ты!; чтоб тебе провали́ться; ~и болду огъар подело́м ему́, так ему́ и надо; харлы ~ибиз ёкъ мы ни в чём не нуждаемся; ~и ёкъ кюйде урушмакъ ругать на чём свет стои́т; ~и гелгенде при слу́чае, когда бу́дет удо́бный момент, когда бу́дет удо́бно; ~ни тюбюнден сюйсенг тап! найди́ где хо́чешь!; хоть из-под земли́ достань!; ~ге урмакъ а) ударить об землю; б) унижать; ~ин-юртун йылатмакъ нанести́ непоправи́мый вред кому-л.; барагъан ~инден къайтармакъ верну́ть кого-л. с доро́ги; ол биз уьйретеген ~ден оьтген он уже вы́шел из того́ состоя́ния, когда мо́жно его́ учи́ть; гьеч ~ден а) ни за что́, ни про что́, беспричи́нно; б) ниотку́да; ёкъ ~ден ни с того́, ни с сего́, неожи́данно, внезапно; ~ден бир къарыш погов. от горшка два вершка; ~и гелсе, къаршы тур погов. где ну́жно, стой смело; ~ге къарамакъ опечалиться, загрусти́ть; ~ге къаратмакъ опечалить кого, повергнуть кого в печаль; ~бавурлап ятмакъ лежать на земле ничко́м (букв. лежать, обня́в землю); ~ге салмакъ а) опусти́ть (поставить) на землю (напр. мешок); б) предать земле, похорони́ть; аягъы ~ тутмай а) у него́ нет опо́ры (поддержки); б) еле на ногах держится; аягъы ~ге тиймей он вне себя́ от радости; он лику́ет; бармакъ къадама ~и ёкъ о́чень тесно, я́блоку негде упасть; таш атса, ~ге тюшмей я́блоку негде упасть; ~ сувдан тоймас погов. земля́ водо́й не насы́тится; ~ ташсыз болмас, эл башсыз болмас посл. земля́ без камней, наро́д без главы́ не бывает; ону оьрдеги чакъысы ~де де бар погов. у него́ ско́лько над землёй, сто́лько же и под землёй (о хитром, ловком человеке); айтгъан сёзю ~де ятмайгъан адам авторитетный человек, влия́тельная ли́чность
- индустрия⤤
инду́стрия; авур ~ тяжёлая инду́стрия; енгил ~ лёгкая инду́стрия; къурулуш ~ строи́тельная инду́стрия
- ич⤤
1) вну́тренность, вну́тренняя часть; по́лость; ~бавурлар потроха (животного); ~къарын потроха, вну́тренности; ~май нутряно́е сало, нутряно́й жир 2) нутро́, вну́тренности; ~и гетмек расстро́йство желу́дка, поно́с; ~им авруй у меня́ все боли́т; ~им гююп бара у меня́ внутри́ все гори́т 3) душа, душевное состоя́ние, психи́ческий мир человека; ~им ачытып гетди у меня́ защеми́ло сердце; ~ибушмакъ беспоко́иться, переживать за кого-что-л.; ~ин билмек узнать, вы́пытать чьи-л. секреты; ~инде дерти ёкъ нет никаки́х забо́т; го́ря не знает; ~инден сююнмек обрадоваться в душе чему-л. 4) сердцеви́на, ядро́, мя́коть; къозну ~и ядро́ ореха; харбузну ~и мя́коть арбу́за 5) начи́нка, фарш; ~ине картоп салмакъ начиня́ть карто́фелем 6) в роли служебного слова: ~ине в(о) что-л., внутрь чего-л.; ~инде а) в(о), внутри́ чего-л.; уьйню ~инде в до́ме; б) в, среди́ кого-чего-л.; между кем-чем-л.; оланы ~инде среди́ них, между ни́ми; в) во время, в течение, за (какой-л. промежуток времени); аз заманны ~инде за коро́ткий срок, в течение коро́ткого промежу́тка времени; ~инден из, изнутри́ чего-л.; уьйню ~инден из до́ма 7) в функции служ. имени; ~и булан по чему́, через что, сквозь что тайна, секрет ◊ ~ дюнья вну́тренний мир; ~и аврумай он не беспоко́ится, не трево́жится, не волну́ется; ~и гете он поно́сит; ~и гюе (яна) си́льно горю́ет; ~ин ачды он изли́л свою́ ду́шу; ~инде жаны ёкъ душа ушла в пя́тки; ~ инден охумакъ читать про себя́, не вслух, в уме, мы́сленно; ~гёлек ни́жняя рубаха; ~ гийим ни́жнее бельё; ~и-тышына наизнанку, навы́ворот
- контузия⤤
мед. конту́зия; авур ~ тяжёлая конту́зия; ~ болгъан конту́женный
- къагьва⤤
ко́фе // кофейный; биз эртенлер ~ ичебиз мы по утрам пьём ко́фе; ~ кампетлер кофейные конфеты; ~ тюслю къумач ткань кофейного цвета; авур ~ крепкий ко́фе
- къаражигер⤤
анат. печень; см. бавур
- къоргъашын⤤
свинец // свинцо́вый; ~ гюлле свинцо́вая пу́ля; ~дай авур тяжёлый как свинец; ~ къаймакъ зали́ть свинцо́м
- къошулгъан⤤
1. 1) прич. от къошул причастный; жинаятчылыкъгъа ~ причастен к преступлению 2) смешанный; добавленный; сют ~ чай чай, смешанный с молоко́м, чай с молоко́м; туз ~ шорпа солёный суп 2. ~ы 1) набавка; багьасына ~ы набавка к цене 2) надставка, наращение, наращенная часть; привес; приро́ст; авурлугъуна ~ы с.-х. привес (о животных); халкъны санавуна ~ы приро́ст населения
- къошулмакъ⤤
страд. от къошул 1) быть прибавленным, добавленным; прибавля́ться, добавля́ться; грам. къошулуп язылмакъ писаться вместе, сли́тно; дагъы да эки къошулду прибавилось ещё два 2) быть смешанным, смешиваться; сув къошулгъан чагъыр вино́, смешанное с водо́ю 3) быть наращенным, наращиваться; авурлугъуна ~ наращиваться в весе 4) вмешиваться, впу́тываться; къошулмай турмакъ не вмешиваться; тарыкъсыз ишлеге къошулма не впу́тывайся в нену́жные дела 5) быть соединённым в пары, соедини́ться в пары, жени́ться, обзаводи́ться семьёй; жут болуп ~ соедини́ться в пары 6) случи́ться (о животных); скрещиваться; къойлагъа къочкъар ~ провести́ слу́чку овец 7) присоединя́ться к чему; сен списокгъа къошулгъансан ты внесён в спи́сок; сиривге ~ а) пристать (приби́ться) к стаду; б) перен. вы́йти в лю́ди 8) соединя́ться, объединя́ться; вливаться; группагъа ~ вли́ться в гру́ппу; хоншу колхозлар бир-бирине къошулду соседние колхо́зы объедини́лись 9) смешиваться, приправля́ться; шорпагъа томат къошлду суп приправлен томатом 10) геогр. впадать, сливаться; Терик Каспий денгизге къошула Терек впадает в Каспи́йское мо́ре 11) участвовать, принимать участие; вмешиваться; сёзге ~ вмешаться в разгово́р; давгъа ~ а) участвовать в войне; б) приня́ть бой; 12) быть приумно́женным, увели́ченным; приумножаться;, увели́чиваться; байлыкъгъа байлыкъ ~ увели́читься богатству ◊ къошулагъан санавлар мат. слагаемые; къошулуп чыкъгъаны су́мма
- къувукъ¹⤤
1) анат. лобо́к; лобко́вый; ~ сюек лобко́вая кость 2) анат. мочево́й пузы́рь (нижняя часть живота); ~гъум авурта у меня́ боли́т ни́жняя часть живота
- къуллукъ²⤤
1) слу́жба, рабо́та, труд, заня́тие // служебный; асгер ~ во́инская слу́жба; авур ~ тяжёлая рабо́та; пачалыкъ ~ государственная слу́жба; уьй ~ домашние хло́поты, домашние дела; халкъгъа ~ этмек служи́ть наро́ду; эки йыл ~ этмек прослужи́ть два го́да; ~ дан тышдагъы заман внеслужебное время 2) заслу́га; гёрмекли ~лары учун за выдаю́щиеся заслу́ги 3) услу́ги; комунал ~лар коммунальные услу́ги; яшав ~ бытовы́е услу́ги 4) пост, до́лжность, чин // должностно́й; уллу ~ дагъыадам человек, занимающий высо́кую до́лжность; оьр ~ну тутмакъ занимать высо́кую до́лжность; ~гъундан тайдырмакъ освободи́ть от до́лжности, снять с рабо́ты; ~да на посту́, в до́лжности 5) дело; сизге не ~ дур? како́е вам дело?; мени сагъа ~гъум бар у меня́ к тебе есть дело
- къызыл⤤
1) красный; ~ байракъ красное знамя, красный флаг; ачыкъ ~ светло-красный; ~ болгъунча до́красна, до красноты́; авур ~ тёмно-красный; ~ керпич красный кирпи́ч, жжёный кирпи́ч 2) румя́ный; ~бет румя́ное лицо́; ~ яякълар румя́ные щёки; бетини ~ы румя́нец на лице 3) ры́жий, кау́рый (о масти лошади); ~тору ат кау́ровая ло́шадь ◊ ~лар ист. красные; Къыъызыл Асгер ист. Красная Армия; ~ асгерчи красноармеец; ~зат чыгъып болагъан аврув (или къызылча) мед. красну́ха; ~ балыкъ красная ры́ба; ~ ист. зо́лото; ~ тал бот. краснотал; и́ва (пурпу́рная); верба
- къысмат⤤
у́часть, удел, судьба; авур ~ тяжёлая судьба
- молекула⤤
молекула // молекуля́рный; ~ атомлардан къураша молекула состои́т из атмов; ~ авурлукъ молекуля́рный вес
- оьлчев¹⤤
1) мера, мерка, измерение; едини́ца измерения; авурлукъ ~ лер меры веса; узунлукъ ~лер меры длины́; ~ сюз безмерный; неизмери́мый; ~юн алмакъ снимать мерку с кого-чего-л.; ~ге гелмейген недомерок 2) размер; ~лери габари́ты; аякъны ~ю размер ноги́ 3) мера, но́рма; паёкну ~ю но́рма пайка 4) муз., лит. размер; шиъруну ~ю размер стиха; шиъру ~лер метрика, стихотво́рные размеры
- оьпкелевюч⤤
см. оьпкелевчю ◊ анасы гетсе, гетевюч, анасы гелсе, гелевюч, гьай гавур ~ погов. когда мать ухо́дит ухо́дишь, когда мать прихо́дит – прихо́дишь, иш ты како́й оби́дчивый
- сагьналав⤤
1) театр. постано́вка // постано́вочный (спектакль); къумукъ театрны янгы ~у но́вая постано́вка кумы́кского театра 2) инсценировка; талавурну // тонавну сагьналав инсценировка ограбления
- санаат⤤
промы́шленность // промы́шленный; автомобил ~ автомоби́льная промы́шленность; енгил ~ лёгкая промы́шленность; авур ~ тяжёлая промы́шленность; химия ~ хими́ческая промы́шленность; ерли ~ местная промы́шленность; гьавачылыкъ ~ авиацио́нная промы́шленность; ~ ны тармакълары о́трасли промы́шленности; ~ны оьсювю рост промы́шленности; ~ марказ промы́шленный центр
- табиатлы⤤
имеющий какой-л. характер, нрав; с каким-л. характером, нравом; авур ~ с тяжёлым характером
- танк⤤
воен. танк // танки́стский, танковый; авур ~ тяжёлый танк; енгил ~ лёгкий танк; ~ гъа къаршы противотанковый; ~ къурувчу танкострои́тель, танкострои́тельный; ~ полк танковый полк
- тартмакъ⤤
1) тяну́ть, тащи́ть, натя́гивать что, дёргать что; тартып алмакъ а) вы́рвать (из рук); б) отня́ть у кого-л. что-л.; тартып къарамакъ попро́бовать подёргать, потяну́ть; тартып чыгъармакъ вы́дернуть, вы́тащить (резким движением), вы́тянуть; ювургъанны оьзюню уьстюне ~ натяну́ть одея́ло на себя́; айылны ~ подтяну́ть подпру́гу; атны тизгинин ~ натяну́ть пово́дья коня́; ол мени енгимден тартды он потяну́л меня́ за рукав; телефон ~ провести́ телефо́н; ичине ~ вдохну́Ть; ичине гьава алмакъ а) вобрать в себя́ во́здух; б) затяну́ться (дымом от папиросы); зунгьан ~ перебирать чётки; батгъан машинни тартып чыгъармакъ вы́тащить засевшую в грязи́ маши́ну 2) натя́гивать, вытя́гивать, протя́гивать, растя́гивать; аркъан ~ натя́гивать верёвку; къомузну къылларын ~ натяну́ть стру́ны кому́за 3) привлекать, притя́гивать, прельщать, мани́ть, влечь; оьзюню янына ~ привлекать кого на свою́ сто́рону 4) привлекать к участию в чём-л., вовлекать во что-л.; ишге ~ вовлекать в рабо́ту 5) привлекать (к ответу, ответственности); жавапгъа ~ привлекать к ответу; айыпгъа ~ привлекать к ответственности 6) взвешивать, весить, тяну́ть; авур ~ быть тяжёлым по весу; терезелерде (или мизанларда) ~ взвешивать на весах; харбуз беш килограм тарта арбу́з тя́нет (весит) пять килограммов 7) моло́ть, размельчать что; будай ~ моло́ть пшени́цу; этни ~ пропусти́ть мя́со через мясору́бку; тирмен ~ моло́ть (зерно на мельнице); перен. сени тирменинг яхшы тарта у тебя́ хоро́ший аппети́т (букв. твоя́ мельница хорошо́ мелет) 8) кури́ть; сигарет ~ кури́ть сигарету; ичине тютюнню ~ затяну́ться (дымом от сигареты) 9) тяну́ть, обладать тя́гой (о трубе, дымоходе); тюмгюлюк яхшы тартмай у дымохо́да плохая тя́га 10) клони́ть, тяну́ть (ко сну, к спиртному); ону юхугъа тарта его́ кло́нит о сну; ону ичкиге тарта его́ тя́нет к спиртно́му 11) притя́гивать кого-что; ата юрт оьзюне тарта родно́е село́ притя́гивает к себе 12) увлекаться чем; илмугъа ~ увлекаться нау́кой, тяготеть к нау́ке, иметь скло́нность к нау́ке; музыкагъа ~ тяну́ться к му́зыке 13) веять, тяну́ть; чакъ салкъынгъа тартгъан повеяло прохладой; 14) начерти́ть, провести́ (линию); гьыз ~ провести́ ли́нию ◊ юрегим шогъар тартмай меня́ не привлекает э́то; аягъым шолай багъып тартмай (или юрюмей) мне не хо́чется идти́ туда; бурнун ~ шмы́гнуть но́сом; терен тартып кюстюнмек глубоко́ вздыхать; якъ (или ян) ~ держать чью-л. сто́рону, поддержать кого-л.; яякъ ~ подвя́зывать челюсть (умершего, чтобы она не отвисала); башына тартса – аягъына, аягъына тартса, башына етмей погов. натя́нет на го́лову – на но́ги не достаёт, натя́нет на но́ги – на го́лову не достаёт (об одеяле); тартагъан да оьгюз, таякъ тиеген де оьгюз посл. и везёт вол, и погоня́ют вола
- тартышмакъ⤤
1) взаимн. от тартыш 2) тягаться, соперничать, состязаться; авурлукълар гётеривде ~ состязаться по подня́тию тя́жести 3) перен. спо́рить, ругаться; олар даим бир-бири булан тартышып туралар они́ не ладят друг дру́гом, постоя́нно ругаются
- тил⤤
1) анат. язы́к // языково́й; ~ чик язычо́к; ~ни сом этлери языковые мы́шцы; ~ин чыгъармакъ а) вы́сунуть язы́к; б) перен. дразни́ть кого-л.; ~инг хапмакъ а) прикуси́ть язы́к; б) сожалеть о сказанном; ~ин гесмек а) отрезать язы́к; б) перен. заставить замолчать 2) язы́к; речь, слог // языково́й, речево́й; авуз ~ разгово́рная речь, у́стная речь; языв ~ пи́сьменная речь; къумукъ ~ кумы́кский язы́к; ана ~ родно́й язы́к; орус ~ни уьйренмек учи́ть ру́сский язы́к; ~ оьсдюрюв разви́тие языка; ~ни байлашдырыв обогащение языка; ~ни тазалыгъы чистота языка; адабият ~ литерату́рный язы́к; ~ уьюрлери части речи; ~ илму языкознание, языковедение; ~ илмуланы доктору до́ктор филологи́ческих нау́к; ~ билмек владеть языко́м, знать язы́к 3) перен. доно́с; сплетня; ~ и узун болту́н, сплетник (букв. у него́ язы́к дли́нный); ~ и къычыта у него́ язы́к чешется, ему́ не терпится сказать; ~ юрютмек сплетничать, кля́узничать; ~ этмек насплетничать; ~ чи сплетник, кля́узник; ~ этивчю доно́счик, сплетник, я́бедник 4) лингв. язы́к; ~ ге уста красноречи́вый; ~ге итти (или оьтгюр) о́стры язы́к; ~ системасы языко́вая система; ~ алды тутукълар переднеязы́чные согласные; ~ арты тутукълар заднеязы́чные согласные; ~ орта аваз среднеязычный звук; 5) спец. боро́дка; ачгъычны ~и боро́дка ключа 6) спец. язычо́к (напр. ботинка, пряжки подпруги) ◊ узун ~лер злы́е (дли́нные) языки́; ~им бармай айтмагъа у меня́ язы́к не поворачивается сказать; ~ге сакъ болмакъ держать язы́к за зубами; ~ге (или авузгъа) бек болмакъ не проболтаться; держать язы́к за зубами; ~ ингни сакъласанг, башынг авуртмас если не бу́дешь болтать, голова не бу́дет болеть; ~имни учунда тура а) вертится на языке; б) он нахо́дчив в ответах, он на всё бы́стро нахо́дит ответы; ~ и татли (или татли ~ли) а) сладкоречи́вый; б) обходи́тельный; ~ и яман скверносло́в, матерщи́нник; ~и аччы (или аччы ~ли) злоязы́чный; ~ таш ярар, таш ярмаса, баш ярар посл. сло́вом мо́жно камень разби́ть, е́сли не камень, то го́лову; ~ ярасы сав болмас погов. рана, нанесённая языко́м, не заживает; ~ им башыма яв посл. язы́к мой – враг мой; ~ - юрекни тилмачы погов. язы́к – перево́дчик сердца; ~ къылычдан итти погов. язы́к острее сабли; ~де сюек ёкъ, амма сюек сындыра посл. язы́к без костей, но кость ломает; ~ и уззуну намусу къысгъа посл. у кого́ язы́к дли́нный, у того́ со́весть коротка; ~ ингни ютарсан язы́к прогло́тишь (очень вкусно); ~! ярагъан татлилик о́чень сладкий, язы́к прогло́тишь; ~ни гючю етмейген аривлюк красота неопису́емая; ~ин ютмакъ проглоти́ть язы́к (молчать); ~ин къысмакъ замолчать; ~и тутулмакъ а) молчать; б) отня́ться – о языке; ~ин тартмакъ поменьше болтать; итти (или оьтгюр) ~ли остёр на язы́к, остросло́в; ~ инг тирмен сибирсин! груб. что́бы твои́м языко́м мельницу подметали!; ~ инг къурусун! груб. чтоб твой язы́к отсо́х; ~и бир адамлар сговори́вшиеся лю́ди; ~ тутмакъ не разговаривать, молчать; ~инг тутулсун! груб. чтоб ты онемел!, чтоб у тебя́ язы́к отня́лся!; ~и ачылмакъ начать разговаривать (о ребёнке, начинающем разговаривать впервые; о больном, у которого до этого отнялась речь и т.п.)
- эл⤤
1) наро́д, лю́ди; о́бщество; племя, род ◊ ~ налат берсе, терек де къурур посл. если наро́д проклянёт, даже дерево вы́сохнет; ~ гесген къол авуртмас посл. рука, отру́бленная наро́дом, болеть не бу́дет; ~ни намусун биригип кют погов. честь наро́да защищай сплоти́вшись; ~де аманлыкъ болса, эмчи аврур посл. если в наро́де бу́дет благополу́чно, лекарь заболеет 2) страна, о́бласть, край; ят ~лерде за рубежо́м; на чужби́не ◊ ~ чекмек отступи́ться, отказаться; ~ни ишин эр якълар посл. за дела наро́да стои́т настоя́щий мужчи́на; ~и бирни эни бар погов. у односельчан и манеры одинаковы; ~ булан къара гюн де байрамдыр погов. с наро́дом и мрачные дни – праздник
- эшек⤤
зоол. 1) осёл // осли́ный ◊ ~ни югю авур буса, бек юрюр погов. чем тяжелее но́га у осла, тем он быстрее идёт; ~ эшекни борчгъа хашыр погов. осёл осла в долг чешет; ~ юксюз къалмас погов. осёл без поклажи не останется; 2) бран. глупец; невежда ◊ кёкден ~ къычыргъынча соотв. когда рак ена горе сви́стнет (букв. когда ишак с неба прокричи́т); ~ хурт зоол. мокри́ца
- юклемек⤤
1) грузи́ть, нагружать; навью́чивать; погружать; арбагъа ~ грузи́ть на подводу́ 2) перен. возлагать, поручать, вменя́ть в обя́занность; лап авур ишни огъар юкледилер самоле тяжелое дело возложи́ли на него́ 3) интернет загрузить, загружать; суратны юклемек загрузить фото
- яман⤤
1) плохо́й, дурно́й, скверный; зло́й // пло́хо, ду́рно, нехорошо́, скверно; зло; ~ адам скверный (плохо́й) человек; ~ ийис дурно́й запах; ~ гьал скверное положение; ~ кюлемек зло насмехаться; ол оьзюн ~ тута он скверно ведёт себя́ ◊ ~ авлет артыкъ бармакъгьа ошай; гессенг – авурта, гесмесенг – талчыкъдыра погов. плохо́е дитя́ подо́бно ли́шнему пальцу: отрежешь – боли́т, не отрежешь – бу́дет беспоко́ить; ~ны къулагъы язда уьшюр посл. у зло́го человека у́хо и весно́й замерзает 2) перен., разг. о́чень; ужасно, си́льно, в си́льной степени; ~ гючлю адам о́чень си́льный человек; ~ атлы этмек компромети́ровать, поро́чить кого-л.; ~ атлы болмакъ стать плохи́м (человеком) 3) ху́же; ишсизлик ачлыкъдан ~дыр безрабо́тица ху́же го́лода 4) в знач. сущ. зло; ~ны яхшыдын айырмакъ отличать зло от добра 5) злой, плохо́й; дурно́й; ~ гёз дурно́й глаз 6) злой, плохо́й человек; ~дан къоркъ бо́йся плохо́го, зло́го человека ◊ ~ гёзден къарамакъ во́лком смотреть; ~ гёрмек не нравиться (когда речь идёт о чём-л.); атын ~гъа чыгъармакъ опозо́рить, обесславить себя или кого-л.
- яра⤤
1) рана, порез, я́зва; авур ~ тяжелая рана; оьлю ~ смертельная рана; салмакъ прям., перен. ранить кого-что; гюлле ~ пулевая рана; иринли ~ гно́йная рана 2) перен. больно́е место; рана, душевная боль; ~сына тиймек задеть больно́е место; юрек ~ сердечные переживания, душевная боль; сав болмас ~ незаживающая рана 3) перен. зло, вред; давну ~лары раны, нанесенные войно́й 4) ранение; бичакъ ~сы ножево́е ранение ◊ бичакъ ~ бителир, авуз ~ бителмес посл. ножевая рана заживёт, словесная – нет; ~сына туз сепмек разбереди́ть душевную рану (букв. насы́пать соль на рану); ~ ювшан бот. дербенник; ~дан къоркъгъан явгъа гирмес погов. кто бои́тся ранения, тот в бой не всту́пит; ~ларын янгыртмакъ напоминать тяжёлое про́шлое
- яралы⤤
1) прил. раненый, получи́вший рану, имеющий рану (ранение); ~ланы машинге миндирдилер раненых посади́ли в маши́ну; енгил ~ легкораненный; авур ~ тяжелораненный; ~ солдатлар раненные солдаты 2) перен. потрясенный, пережи́вший тяжелое потрясение; ~ юрек раненное сердце 3) сущ. раненый, раненая; бир нече ~ несколько раненых; ~ лагъа кёмек этдим я помо́г раненым ◊ ~ къабан йимик как раненый кабан; ~ ерине тиймек задевать, задеть больно́е место
- яякъ⤤
анат. щека; ~ башлар ску́лы; ал ~лы с красной щеко́й, краснощекий; ~ сюеклер челюсти (ни́жний и верхний); уруп ~ сюегин сындырмакъ уда́рить и сломать челюсть ◊ ~гъын тартмакъ рел. закры́ть рот (умершему); ~ башлары авуртгъунча кюлемек смея́ться до упаду (букв. смея́ться до бо́ли в ску́лах)