мир, вселенная // мировой, всемирный; ~ны яратылыву происхождение вселенной; бютюн ~ весь мир; савлай ~да а) во всём мире; б) на всём свете; ~ны тарихи всемирная история; биринчи ~ дав первая мировая война; экинчи ~ дав вторая мировая война; янгы ~ новый мир; эсги ~ старый мир, прошлое 2) мир; гьайванлар ~сы животный мир, мир животных; оьсюмлюклер ~сы растительный мир; жан-жаныварны ~сы мир всего живого 3) земной шар, земля, мир, свет // мировой; сав ~гъа белгили всемирно известный, известный всему миру; ~ны гёрмек увидеть свет ◊ ~ гёрген къарт бывалый старик; ~гъа яйылмакъ разнестись по всему свету 4) мир (земной и загробный); ~дан гетмек уходить из мира, умирать; уьч гюнлюк ~ бренный мир (букв. трёхдневный мир); пана ~ бренный мир 5) весь народ, все люди, все; сав ~ны къаратып сёйлемек говорить при всем народе; сав ~дан озарман деп къарайсан стараешься перегнать всех, быть впереди всех ◊ ~ны сув алса да, оьрдекге не къайгъыпогов.утке всемирный потоп нипочём; ~ны багьасын тилемек просить очень дорого, запрашивать очень высокую цену; ~гъа айтылгъан прославленный (на весь мир); ~дан айрылмакъ (гетмек) а) покинуть мир, уйти в мир иной, умереть; б) отрешиться, отдалиться от мира (в силу каких-то тяжёлых обстоятельств); гьали ~ оланыки теперь мир принадлежит им (т.е. тем, кто живёт в достатке, богатстве); ~гъа къарав мировоззрение; ~ны англав миропонимание; ~ багьасы драгоценный, очень ценный (букв. стоящий всего мира); ~ багьасын берсенг де ни за что на свете (букв. хоть весь мир ты мне подари); ~ малы ~гъа, мен огъар къарамайман, сенсиз гетген оьмюрню оьмюрге санамайманфольк. богатство мира пусть миру и останется, но жизнь, прошедшую без тебя, я за жизнь не считаю; ахыратны азабындан ~ны намусу гючлюпогов. обязанности мира сего тяжелее, чем кара загробного мира; ~ бёттёбен айланса да(или~ны уьстю тюп, тюбю уьст болса да)… пусть хоть весь мир перевернётся; бютюн ~гъа биябур болдукъ опозорились на весь мир; ~да болмагъан йимик невиданный, неслыханный, небывалый; гьы, ~ны бузуп йиберирсен гьали!пренебр. да, перевернёшь ты весь мир!; ~гъа гелмек родиться (появиться) на свет (букв. прийти в этот мир); ~гъа янгы тувгъан йимик будто только на свет появился (букв. родился); ~ны ярыгъы гёзге гёрюнмей света белого не видно; ~да яшамакъ жить на свете; существовать; ону ~ яшавдан хабары ёкъ он не от мира сего; ~ магъа къарангы болду жизнь стала мне темницей; ~ къурулгъанлы с тех пор, как существует мир; с сотворения мира; ~гъа тувмай къалгъан бусам эди лучше бы я на свет не родился; ялгъан ~ бренный (букв. лживый) мир; огь, бу ялгъан ~ ! ох, этот бренный мир!; о(илибиревю) ~ тот свет, загробный мир; о ~сы тынчлыкъда болсун!рел. царство ему небесное!; ~ – яшап билгенге чудупогов. тому, кто умеет жить, этот мир – пирог; ~ биревге – кёп, экевге – азпогов. мир для одного велик, для двух мал (тесен); __малы – терек япыракъпосл. богатство – что листья на дереве (т.е. долго не держится); __лар ~ тюгюл, ~лар болсун пана__ мир уже мне не мил, пусть превратится он в тлен