Podçinitelnıye soyuzı
Podçinitelnıye soyuzı wırajayut zawisimost odnoy sintaksiçeskoy yedinisı ot drugoy i slujat dlä swäzi çastey slojnopodçinitelnogo predlojenya. Po znaçeniü wıdeläütsä sleduüşiye gruppı podçinitelnıx soyuzow.
Uslownıy soyuz eger «yesli» w sintaksiçeskoy swäzi igrayet wtorostepennuyu rol i slujit dlä usilenya uslownıx otnoşeniy. Ob etom goworit i to, çto eger stawitsä w naçale pridatoçnogo predlojenya, a ne mejdu soyedinäyemımi çastämi. Neposredstwennaya swäz uslownıx pridatoçnıx predlojeniy s glawnım osuşestwläyetsä uslownoy formoy: Men sağa bir zat aytayım: eger ol mağa razi bolsa, men onu bu geçe alıp getemen (A.Qalsınow) «Ya skaju tebe odnu weş: yesli yey ponrawlüs, to ya uwedu yeyö w etu noç». Eger kağız gelgende Camilä üyde bolsa, oğar da oxumağa bere ediler (Ç.Aytmatow) «Yesli po prixodu pisma Djamilä okazıwalas doma, to i yey dawali proçitat».
İzyasnitelnıy soyuz çı, çi, çu, çü wırajayet izyasnitelnıye otnoşenya mejdu çastämi slojnopodçinennogo predlojenya: Maşin bulanı qırıyından olay çalt gete çi, arbaçılar, bir zatnı da görüp bolmay, yañız çañ bulan salamlaşıp qoyalar (E.Kapiyew) «Maşina pronositsä mimo nix tak bıstro, çto izwozçiki, niçego ne widä, zdorowaütsä liş s pılü»; Awuzlarına suwluğun olay saq tiydire çi, yanğız bir yutmağa qoya (M.Xangişiew) «On tak ostorojno podnosit swoyu flägu k ix rtam, çto dayet liş odin raz glotnut».
Soyuz çı, çi, çu, çü sootwetstwuyet soyuzu ki, kim w nekotorıx türkskix yazıkax i w sowremennom kumıkskom yazıke nosit yawno knijnıy xarakter.
Priçinnıye soyuzı şonu uçun, onu uçun, şoğar göre, şo sayalı, şo sebepden, nege tügül, nege dese sinonimiçnı i mogut zamenit drug druga: Sadağa izlep, qolun uzatmaqlıq oğar kem tiye, şo sayalı da ol, şo osal işni etgenden ese ölgen de qolaydır dep, zahmat töge (Ş.Alberiyew) «Protägiwat ruku, prosä milostınü, on sçitayet dlä sebä pozorom, poetomu truditsä, dumaya, çto luçşe umeret, çem zanimatsä takim nedostoynım delom». Men şo gertiden de öltürüp de qoyar dep qorqa edim, şo salı ondan getermen dep oylaşma da oylaşmay edim (M.Yahyayew) «Ya boyalsä, çto on deystwitelno ubyet, poetomu i ne dumal, çto ottuda uydu».
Soyuzı nege tügül, nege dese otliçaütsä ot drugix priçinnıx soyuzow tem, çto upotrebläütsä ne w sostawe glawnogo, a w sostawe pridatoçnogo predlojenya, pri nix glawnoye predlojeniye predşestwuyet pridatoçnomu: Üyde olturğanbız, nege tügül yañur yawa «Sidim doma, potomu çto dojd idet».
Sintaksiçeskimi sinonimami soyuznıx slojnopodçinennıx predlojeniy, wırajaüşix priçinnıye otnoşenya, yawläütsä bessoyuznıye predlojenya, gde swäzıwaüşim elementom mejdu çastämi yawläyetsä forma dat. padeja priçastiy: Yañur yawa, şo sayalı üyde olturğanbız – Üyde olturğanbız, nege tügül yañur yawa – Yañur yawanğanğa üyde olturğanbız «(Mı) sidim doma, potomu çto dojd idet».
Tretiy tip predlojeniy yawläyetsä istoriçeski perwiçnım i boleye predpoçtitelnım w upotreblenii, osobenno w ustnoy reçi.
Srawnitelnıy soyuz sayki wırajayet srawnitelno-izyasnitelnıye otnoşenya s ottenkom ironii, nasmeşki ili prezrenya: Tribunada tuz qap yimik oralasan, Sayki mağa Puşkin, Lermontow bolasan! (H.Anwar) «Na tribune poziruyeş podobno bolşomu meşku, stawiş iz sebä Puşkina, Lermontowa!». Bilegende yimik yeller tınışmay, Sayki qızğa bulay aytıp şıbışlay (H.Anwar) «Kak budto znaya, wetrı besprestanno kak bı şepçut wot tak dewuşke».
Soyuz seli dep istoriçeski yawläyetsä deyepriçastiyem ot glagola de- «goworit». Soyuznoy funksii slowa dep predşestwowalo yego çastoye upotrebleniye w kaçestwe swäzıwaüşego elementa mejdu çujoy i awtorskoy reçü: «Qaydan da esime tüşdü»,- dep, ol göñülsüz küyde uwaq ter basğan mañalayın sibirdi de, terezeden qırğa, awlaqğa qaradı (K.Abukow) «İ otkuda ya eto wspomnil», – skazaw, on nexotä wıter lob, pokrıtıy melkim potom, i posmotrel w okno, na pole».
Dep upotrebläyetsä takje wnutri çujoy reçi dlä swäzi yego otdelnıx çastey: «Ey soldatlar! Nege bizge tübek gözlegen dep biz sizge ayıp etmeybiz» (İ.Kerimow) «Ey soldatı! Mı ne uprekayem was za to, çto (wı) nastawili na nas rujya».
Soyuz dep yawläyetsä polifunksionalnım i poetomu wıdeläyetsä w gruppu soyuzow seli uslowno.
Soyuz dep wırajayet:
-
Selewıye otnoşenya: Kağız yoqmu eken dep, qız şossahat açıp qaradı (İ.Kerimow) «Podumaw, net li pisma, dewuşka tut ce otkrıla i posmotrela»». Aytdırmağa yaxşı adam edi dep, Adamlanı haqğa tuta bolğanlar (A.Caçayew) «Nanimali za platu lüdey, çtobı (te) goworili, çto (on) bıl xoroşim çelowekom»;
-
Priçinnıye otnoşenya: Dewletmurza, papiros qabuzduraman dep, barmağın bişirme az qaldı (U.Mantayewa) «Dewletmurza çut ne objeg swoy pales iz-za togo, çto xotel prikurit». Tek, eliwaş, din yaratmay dep, o zaman biz surat çığarmay edik (M.Abukow) «Tolko, çert poberi, iz-za togo, çto religya ne razreşala, mı w te wremena ne fotografirowalis».
-
İzyasnitelnıye otnoşenya: Sen de şolay oylaydır dep esime gele (M.Yahyayew) «Mne kajetsä, çto i tı tak dumayeş». Aymeseyni betin birdağı keren görüp: «Menden geç, ayıplı busam», – dep aytma süydüm (H.Dawutow) «Uwidew yeşe raz liso Aymesey, (ya) zaxotel skazat: «Yesli (ya) winowat, to prosti menä».
-
Protiwitelnıye otnoşenya: Toq yatğanda: «Toqta, biraz yuxla», – dep, aç yatğanda aççı ayazdan uyatdıñ (B.Mahammatow) «Yesli (ya) lojilsä sıtım, to goworila: «Podojdi, pospi yeşe nemnogo», a yesli (ya) lojilsä golodnım, to budila rano utrom».
-
Otnoşenya mejdu prilojeniyem i opredeläyemım, yawläyas swäzuüşim elementom mejdu nimi: Bizin yurtda Terlemes dep birew bar, gerti atı busa – Wahap «W naşem sele yest çelowek po prozwişu Terlemes, a nastoyaşeye yego imä – Wagap».
Soyuz dep çasto upotrebläyetsä dlä wwedenya mejdometiy w sostaw çlenow predlojenya: Qaq dep qıçırar qarğa «Kar» kriçit worona»; Yaxşı çı bar qazaq er, hayt degende, wayt dep cawap aytağan (folk.) «Xoroş mujçina – kazak, kotorıy, kogda goworät «xayt», otweçayet «wayt».
Opredelitelnıy soyuz degen istoriçeski yawläyetsä priçastiyem ot glagola de- «goworit».
Soyuz degen wırajayet:
-
Opredelitelnıye otnoşenya mejdu çastämi slojnopodçinennogo predlojenya, w tom çisle w prämoy reçi: Mahaç gele degen xabar, awuzdan-awuzğa tüşe turup, frontnu boyu bulan yayıldı (İ.Kerimow) «West o tom, çto Maxaç idet, perexodä iz ust w usta, rasprostranilas po linii fronta». «Atışıwnu başlağız!» – degen komanda berildi (A.Kalsınow) «Razdalas komanda: «Naçinayte strelät!».
-
Opredelitelnıye otnoşenya mejdu prilojeniyem i opredeläyemım slowom: Men tanıyman Xadijat degen ariw, süykümlü qıznı (İ.Kerimow) «Ya znayu krasiwuyu, simpatiçnuyu dewuşku po imeni Xadijat». Men de «Yañıgent» degen sowxozğa işge baqdırılğanman (H.Dawutow) «İ ya naprawlen na rabotu w sowxoz «Yañikentskiy».
Wo wtoroy funksii, kotoraya dlä soyuza degen yawläyetsä osnownoy, upotrebläyetsä takje variant deygen: Ali degen yaş – Ali deygen yaş «Malçik po imeni Ali»; «Yaxsay degen yurt – Yaxsay deygen yurt «Selo Aksay».