Nastoyaşeye wremä (Haligi zaman)
Glagolı nastoyaşego wremeni w kumıkskom yazıke obrazuütsä ot formı 2-go lisa yedinstwennogo çisla pri pomoşi affiksow -a, -ye, -y: bara "idet", gele "prixodit", yaşay "ciwet".
Spräjeniye nastoyaşego wremeni proisxodit pri pomoşi liçnıx affiksow I tipa.
[Polojitelnaya forma – Barlıq forma] | Yedinstwennoye çislo | Mnojestwennoye çislo |
---|---|---|
Men baraman – ya idu. | Biz barabız – idem. | |
Sen barasan – tı ideş. | Siz barasız – idete. | |
Ol bara – on idet. | Olar bara(lar) – idut. |
|Men getemen – ya uxoju.|Biz getebiz – uxodim.| |Sen getesen – tı uxodiş.|Siz getesiz – uxodite.| |Ol gete – on uxodit.|Olar gete(ler) – uxodät.|
|Men qarayman – ya smotrü.|Biz qaraybız – mı smotrim.| |Sen qaraysan – tı smotriş.|Siz qaraysız – wı smotrite.| |O, ol qaray – on smotrit.|Olar qaray(lar) – oni smoträt.|
[Otrisatelnaya forma – Yoqluq forma] | Yedinstwennoye çislo | Mnojestwennoye çislo |
---|---|---|
Men barmayman – ya ne idu. | Biz barmaybız – mı ne idem. | |
Sen barmaysan – tı ne ideş. | Siz barmaysız – wı ne idete. | |
O, ol barmay – on ne idet. | Olar barmay(lar) – oni ne idut. |
|Men qaramayman – ya ne smotrü.|Biz qaramaybız – mı ne smotrim.| |Sen qaramaysan – tı ne smotriş.|Siz qaramaysız – wı ne smotrite.| |O, ol qaramay – on ne smotrit.|Olar qaramay(lar) – oni ne smoträt.|
[Woprositelnaya forma – Soraw forma] | Yedinstwennoye çislo | Mnojestwennoye çislo |
---|---|---|
Men baramanmı? – ya idu? | Biz barabızmı? – mı idem? | |
Sen baramısan? – tı ideş? | Siz baramısız? – wı idete? | |
O, ol baramı? – on idet? | Olar baramı? – oni idut? |
Nastoyaşeye wremä glagola w kumıkskom i russkom yazıkax w osnownom oboznaçayet deystwiye, kotoroye proisxodit odnowremenno s momentom reçi, ili sostoyaniye, w kotorom naxoditsä predmet ili liso w moment reçi, t.ye. togda, kogda o nem goworät: Men darslarımnı etemen "Ya delayu uroki"; Qızardaşım qurçaq oynay "Sestra igrayet s kukloy".
W kontekste eto obşeye wremennoye znaçeniye mojet priobretat nekotorıye semantiçeskiye ottenki, swäzannıye s protäjennostü deystwiya, transformasiyey formı w sferu drugix wremen, powtoräyemostü, kotorıye neposredstwenno swäzanı s obşim temporalnım znaçeniyem glagolnoy formı.
-
Forma nastoyaşego wremeni w kumıkskom yazıke upotrebläyetsä dlä oboznaçenya takogo deystwiya, kotoroye sowerşayetsä postoyanno, wsegda, sistematiçeski, zakonomerno powtoräyetsä, t.ye. ne swäzannogo s dannım momentom, deystwiya, xarakternogo dlä dannıx suşestw: Gün çığa "Solnse wosxodit". Adam soluw ala "Çelowek dışit". Adam öle "Çelowek umirayet". Yaş tuwa "Rebenok rojdayetsä".
K wnewremennomu priblijayetsä obobşennoye deystwiye, kotoroye upotrebläyetsä pri formulirowke prawil, w pogoworkax, zagadkax: Harakatnı añlatağan sözlege işlik dep aytıla "Slowa, kotorıye oboznaçayut deystwiye, nazıwaütsä glagolom". Alması tereginden arek tüşmey "Yabloko ot yabloni nedaleko padayet".
-
Nastoyaşeye wremä upotrebläyetsä i dlä oboznaçenya deystwiya, kotoroye proizoydet w nedalekom buduşem i w sowerşenii kotorogo goworäşiy uweren. Stilistiçeskaya zamena buduşego wremeni nastoyaşim proisxodit, kogda goworäşiy twerdo uweren w sowerşenii deystwiya ili kogda srok mejdu deystwiyem i momentom reçi sowsem nebolşoy.
Forma nastoyaşego wremeni w statuse buduşego mojet wırajat znaçeniye imperatiwa: Erten tez turasan, zarädka etesen, darslarıñnı takrarlaysan, tez şkolağa barasan "Wstayeş rano, delayeş zarädku, powtoräyeş uroki i bıstro ideş w şkolu". Olay etmey (etmegiz) "Tak ne delayut". Ertenoq biçenge getemen "Rano utrom uxoju na senokos". Tañala atabıznı tuwğan günün etebiz "Zawtra otmeçayem den rojdenya naşego otsa". Men bussahat gelemen "Ya seyças pridu" (bukw. "wot-wot idu").
-
Forma na -a, -ye, -y upotrebläyetsä i w znaçenii proşedşego wremeni. W kontekste proşedşego wremeni (nastoyaşeye wremä upotrebleno otnositelno) dannaya forma funksioniruyet dlä usilenya dostowernosti i wırazitelnosti wıskazıwanya: Gelemen, köp zaman qarayman – yoqsan "Prixoju, dolgo cdu – tebä net".
Forma nastoyaşego wremeni, soçetayas s modalnımi çastisami, wspomogatelnımi slowami, priobretayet razliçnıye modalnıye ottenki, aspektnıye ottenki.
-
Forma nastoyaşego wremeni + tura oboznaçayet deystwiye, sowpadaüşeye s momentom reçi ili naçalom deystwiya: Ol oxuy tura "On çitayet". İş başlana tura "Rabota naçinayetsä".
Deyepriçastnaya forma na -ıp + tura wırajayet deystwiye, sowpadaüşeye s momentom reçi, ili powtoräüşeyesä deystwiye, imeyet semantiçeskiy ottenok, swäzannıy s protäjennostü deystwiya, to yest imeyet znaçeniye nastoyaşego rasşirennogo wremeni: yatıp tura "lejit" (bukw. "prodoljayet lejat"). Bir de toqtamay oxup tura "Wse wremä çitayet".
Forma na -ıp + yürüy oboznaçayet deystwiye, oxwatıwaüşeye boleye ili meneye şirokiy otrezok wremeni: qoy bağıp yürüy "paset owes".
-
Nastoyaşeye wremä + bola oboznaçayet deystwiye, kotoroye powtoräyetsä: O bizge gele bola "Proxodit" (bukw. "wremä ot wremeni prixodit, çasto prixodit").
-
-a, -ye, -y + busa yaray wırajayet somneniye, predpolojeniye: Yeldaşım da şo işde ortaqçılıq ete busa yaray "Moy towariş toje, mojet bıt, uçastwuyet w etom".
-
Nastoyaşeye wremä + modalnoye slowo eken oboznaçayet rezultatiwnost: Bizin bulan direktor da gele eken "S nami, okazıwayetsä, i direktor idet".
Forma wozmojnosti nastoyaşego wremeni: alıp bola "mojet wzät", barıp bola "mojet poyti".
Forma newozmojnosti: alıp bolmay "ne mojet wzät", barıp bolmay "ne mojet poyti".
Woprositelnaya i otrisatelnaya formı danı w razdele "Kategorya lisa".
W russkom yazıke po obrazowaniü form nastoyaşego (buduşego prostogo) wremeni i form, proizwodimıx ot osnowı nastoyaşego wremeni, glagolı delätsä na dwa tipa spräjenya: perwoye spräjeniye (I) i wtoroye spräjeniye (II). Osobennosti kajdogo tipa naglädno demonstriruütsä w liçnıx formax nastoyaşego wremeni (krome form 1-go lisa yedinstwennogo çisla, kotorıye sowpadayut w oboix tipax).
[Formı nastoyaşego wremeni glagolow, perwoye spräjeniye] | Yedinstwennoye çislo | Mnojestwennoye çislo |
---|---|---|
Ya pişu, çitayu (-u, -yü) | Mı pişem, çitayem (-yem) | |
Tı pişeş, çitayeş (-yeş) | Wı pişete, çitayete (-yete) | |
On pişet, çitayet (-yet) | Oni pişut, çitayut (-ut, -yut) |
[Formı nastoyaşego wremeni glagolow, wtoroye spräjeniye] | Yedinstwennoye çislo | Mnojestwennoye çislo |
---|---|---|
Ya dışu, goworü (-u, -yü) | Mı dışim, goworim (-im) | |
Tı dışiş, goworiş (-iş) | Wı dışite, goworite (-ite) | |
On (ona) dışit, goworit (-it) | Oni dışat, goworät (-at, -yat) |
[Formı buduşego wremeni glagolow sowerşennogo wida, perwoye spräjeniye] | Yedinstwennoye çislo | Mnojestwennoye çislo |
---|---|---|
Ya napişu, proçitayu (-u, -yü) | Mı napişem, proçitayem (-yem) | |
Tı napişeş, proçitayeş (-yeş) | Wı napişite, proçitayete (-yete) | |
On napişet, proçitayet (-yet) | Oni napişut, proçitayut (-ut, -yut) |
[Formı buduşego wremeni glagolow sowerşennogo wida, wtoroye spräjeniye] | Yedinstwennoye çislo | Mnojestwennoye çislo |
---|---|---|
Ya zakonçu, postroyu (-u, -yü) | Mı zakonçim, postroim (-im) | |
Tı zakonçiş, postroiş (-iş) | Wı zakonçite, postroite (-ite) | |
On zakonçit, postroit (-it) | Oni zakonçat, postroyat (-at, -yat) |
İtak,
[okonçanya glagolow nastoyaşego i buduşego wremen izyawitelnogo naklonenya takiye:] | Yedinstwennoye çislo | Mnojestwennoye çislo | |
---|---|---|---|
1-ye l. | -u, -yü; | -yem, -im. | |
2-ye l. | -yeş, -iş; | -yete, -ite. | |
3-ye l. | -yet, -it; | -at, -yat. |
W russkom yazıke forma nastoyaşego wremeni swoystwenna tolko glagolam nesowerşennogo wida. Forma nastoyaşego wremeni oboznaçayet:
-
deystwiye neznaçitelnoy dlitelnosti, odnowremennoye s momentom reçi: "Deti igrayut" Yaşlar oynay. "Uçitel çitayet" Muallim oxuy. "Urok naçinayetsä" Dars başlana;
-
neopredelennuyu dlitelnost deystwiya, a takje deystwiye ili sostoyaniye, prisuşeye predmetu kak lisu postoyanno, wsegda: "W lesu rastut dub, grab, yasen" Ağaçlıqda emen, gogaman, güyrüç öse. "Zimoy lüdi odewayut teplıye odejdı" Qışda adamlar issi opuraqlar giye. "Çelowek dışit legkimi" Adam öpkeleri bulan tınış ala. "Zemlä wraşayetsä" Dünya aylana. "Ptisı wüt gnezda" Quşlar uyalar tige;
-
deystwiye, osuşestwlennoye w proşlom. Forma nastoyaşego wremeni w znaçenii proşedşego upotrebläyetsä dlä pridanya rasskazu bolşey ciwosti i izobrazitelnosti: "Pokazalsä Peçorin" Peçorin göründü. "On spokoyno podxodit, xolodno podayet Maksimu Maksimıçu ruku" Ol alğasamay yuwuqlaşa, suwuq küyde Maksimıçğa qolun uzata;
-
deystwiye, kotoroye w blijayşem buduşem doljno bıt osuşestwleno. Goworäşiy uweren w yego osuşestwlenii i wırajayet gotownost osuşestwit yego: "Mı segodnä prowodim nauçnuyu konferensiü" Biz bugün ilmu konferensiya ötgerebiz. "Zawtra yedem na respublikanskuyu konferensiü" Tañala respublika konferensiyasına barabız.
Pri wsem mnogoobrazii znaçeniy forma nastoyaşego wremeni glagola w russkom yazıke obrazuyetsä putem prisoyedinenya k osnowe nastoyaşego wremeni nesowerşennogo wida liçnıx okonçaniy: -u, -yü; -yeş, -iş; -yet, -it; -yem, -im; -yete, -ite; -ut, -yut; -at, -yat: piş-u, piş-yeş, piş-yet, piş-yem, piş-yete, pişut; dış-u, dış-iş, dış-it, dış-im, dış-ite, dış-at.
Pri spräjenii u räda glagolow proisxodit çeredowaniye soglasnıx w konse osnowı:
peku – peçeş (k-ç)
beregu – berejeş (g-c)
woju – woziş (c-z)
mşu – mstiş (ş-st)
kormlü – kormiş (ml-m)
splü – spiş (pl-p)
xoju – xodiş (c-d)
leçu – letiş (ç-t)
proşu – prosiş (ş-s)
lüblü – lübiş (bl-b)
lowlü – lowiş (wl-w)
graflü – grafiş (fl-f)
İtak, formı nastoyaşego wremeni, oboznaçaüşiye deystwiye, odnowremennoye s momentom reçi, w kumıkskom i russkom yazıkax ekwiwalentnı: Men olturaman "Ya siju".
Nastoyaşeye wremä glagola w russkom yazıke, oboznaçaüşeye deystwiye ili sostoyaniye, postoyanno prisuşeye opredelennım predmetam ili lisam, peredayetsä w kumıkskom i russkom yazıke takje prostoy formoy (perexodnoye nastoyaşeye wremä): Suw ağa "Woda teçet". Balıq yüze "Rıba plawayet".
Ostalnıye znaçenya form nastoyaşego wremeni glagolow russkogo yazıka w kumıkskom wırajaütsä slojnoy formoy (perexodnoye nastoyaşeye wremä): Yañur yawup tura "Dojd idet". Ol şunda haman yürüp tura "On çasto xodit süda". Biz olağa bara balabız "Mı k nim xodim".
Odna i ta ce forma glagola s odnim i tem ce znaçeniyem russkogo yazıka w kumıkskom mojet peredawatsä raznımi formami nastoyaşego wremeni: Biz olanı görüp turabız, olar bizin görmey // Biz olanı görebiz, olar bizin görmey "Mı ix widim, a oni nas ne widät".
Dlä kumıkow nekotoruyu trudnost predstawläyet neodnorodnost liçnıx okonçaniy glagolow russkogo yazıka, a takje çeredowaniye soglasnıx w konse osnowı. Ne sowsem legko razliçayut kumıki i liçnıye okonçanya tretyego lisa yedinstwennogo i mnojestwennogo çisel, liçnoye okonçaniye tretyego lisa yedinstwennogo çisla i neopredelennuyu formu na -yet, -iş, liçnoye okonçaniye tretyego lisa mnojestwennogo çisla i neopredelennuyu formu na -at, -yat.